Перевод "good nights sleep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good nights sleep (гуд найтс слип) :
ɡˈʊd nˈaɪts slˈiːp

гуд найтс слип транскрипция – 32 результата перевода

Well, in view of the fact that you all get to go to this party tonight and I get to stay in the yurt, that smalls like rancid yak butter, none taken.
I'll just get a good nights sleep, and hope for better luck next time.
You going to be alright?
В виду то, что Вы все входите в эту команду... .. пока я стою в этой юрте, которая пахнет прогорклым маслом яка,... .. никто не получит предпочтение.
Я просто получу хороший ночной сон и надежду на удачу в следующий раз.
- Вы в порядке? - Всё ещё сомневаетесь во мне?
Скопировать
So much for diplomacy.
I suggest you all get a good nights sleep.
...ultimately leads to war.
Вот вам и дипломатия.
Советую всем хорошо выспаться.
...которая ставит мир на грань неминуемой войны.
Скопировать
Or give a girl a big bunch of orchids because you like her smile?
- No, but I sleep good nights.
In some cheap room.
Дарил девушке огромный букет орхидей, чтобы та улыбанулась?
-Нет, зато сплю спокойно.
В самом дешевом номере.
Скопировать
Well, in view of the fact that you all get to go to this party tonight and I get to stay in the yurt, that smalls like rancid yak butter, none taken.
I'll just get a good nights sleep, and hope for better luck next time.
You going to be alright?
В виду то, что Вы все входите в эту команду... .. пока я стою в этой юрте, которая пахнет прогорклым маслом яка,... .. никто не получит предпочтение.
Я просто получу хороший ночной сон и надежду на удачу в следующий раз.
- Вы в порядке? - Всё ещё сомневаетесь во мне?
Скопировать
Good morning, Ms. Graber.
"Good morning?" You haven't let me sleep in three nights.
This hat is destroying my self-esteem and I haven't had a seizure.
Доброе утро, мисс Грабер.
Правда? Доброе утро? Да вы мне уже три ночи не даете спать.
Эта шапка разрушает мою самооценку, и у меня не было припадка.
Скопировать
-You do not want to? No.
It 's important I get a good night 's sleep for tomorrow.
Ask Miss Silken who was... the first prime minister of an independent India.
Ты не хочешь?
Нет. Мне нужно выспаться к завтрашнему.
Спроси мисс Силкен, кто был первым премьер-министром независимой Индии.
Скопировать
So much for diplomacy.
I suggest you all get a good nights sleep.
...ultimately leads to war.
Вот вам и дипломатия.
Советую всем хорошо выспаться.
...которая ставит мир на грань неминуемой войны.
Скопировать
Dude, where'd you get this from?
Well, I sleep in it most nights, but it's clean now, totally good.
Yeah! Man! You are the man!
Дружище, где ты ее нашел?
Я в ней обычно спал, но сейчас она чистая, не переживай. Да!
Мужик, ну ты крутой!
Скопировать
How long has that been going on?
Well, I haven't really gotten a good night's sleep since the baby was born.
How old is the baby?
Как долго они продолжаются?
Я нормально не высыпалась с тех пор, как у меня родился ребёнок.
А сколько ребёнку?
Скопировать
How frantically boring for her.
Just wish her a good night's sleep from all of us.
Well, that's me, girls. I'm out.
Как не повезло?
Пожалуйста, не вставайте, пожелайте ей спокойной ночи.
Девушки, я вышел из игры.
Скопировать
I never saw her again.
I think of her every now and then, during those nights when I can't sleep. That's it.
The second one was a hippie that I met at Shibuya's station.
С тех пор не встречался с ней ни разу.
Иногда вспоминаю, когда не спится – и все.
Вторая девчонка хипповала. Я встретил ее на станции "Сибуя"
Скопировать
I trieto have a job, a girlfriend, another job, and I failed.
But the good thing about the American Dream is that you can just go to sleep.
And try it all again the next night.
Пытался завести работу, девушку... Вторую работу. И облажался.
Но американская мечта тем и хороша, что можно просто заснуть.
И во сне попробовать заново.
Скопировать
I know.
It's just we don't get a good night's sleep at the best of times.
Dad.
Я знаю.
Это просто мы не получаем хороший ночной сон в лучшие времена.
Папа.
Скопировать
Just the two of us... talking and... and laughing.
And how many nights I have gone to sleep on the cold floor of the sietch... dreaming of his arms around
Are you still a good Fremen? Yes.
Объедини свои силы с ее войсками и положи конец этому ужасному сопротивлению. Алия - Фремен.
Она знает, что не может требовать этого ни от меня, ни от другого Наиба. Ты больше не можешь оставаться вне борьбы, Стилгар. Твои жалкие попытки удержаться посередине ни к чему не привели.
Я не сделаю этого выбора из-за того, что кое-кто из жрецов требует этого.
Скопировать
Not too badly.
It's good if you can sleep.
It's thanks to the pills.
Неплохо.
Хорошо, это полезно.
Снотворное помогает.
Скопировать
I'm concerned.
Let's go to sleep. We'll get a good rest, we'll sightsee tomorrow.
Be fresh in the morning.
Я беспокоюсь.
Давай сейчас выспимся, наберемся сил и с утра пойдем гулять по Венеции.
Утро вечера мудренее.
Скопировать
-Vicky, be sensible.
If they're going to do something desperate, let's get a good night's sleep.
-ln the morning we can call the morgue.
- Вики, будь благоразумной.
Если они совершат что-то отчаянное, то нам лучше лечь спать.
- А с утра обзвонить морги.
Скопировать
- How do you do?
- Did you have a good sleep?
- Wonderful, wonderful. You?
- Привет и вам.
Хорошо спал?
Чудесно, чудесно.
Скопировать
Patience, take her supper upstairs.
Now, try and sleep, dear. You must be tired. Good night.
- Ooh, how much?
Пэйшнс, отнеси её ужин наверх.
Попытайся поспать, ты ведь устала.
Взгляните!
Скопировать
That's okay.
It's got things in there, like where he says he was so scared he couldn't sleep nights.
That's the way we all feel.
- Все нормально.
Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам.
Мы все это чувствуем.
Скопировать
No, just one night.
That's all you needed, a good night's sleep.
And all you need now is fresh air.
Нет, одну ночь.
Этого достаточно. Одна ночь крепкого сна.
Теперь вам нужен свежий воздух!
Скопировать
You look...
Like he got a good night's sleep.
Like you got a very good night's sleep.
Ты выглядишь...
Как будто хорошо выспался.
Как будто очень хорошо выспался!
Скопировать
Like he got a good night's sleep.
Like you got a very good night's sleep.
How about a nice chocolatey cocoa?
Как будто хорошо выспался.
Как будто очень хорошо выспался!
Как насчет шоколадного какао?
Скопировать
# ln... # You know, and it's got really weird lines in it, erm...
"And shall my sword sleep in my hand?" Not a good idea.
You're gonna roll over and cut your bits off, aren't you?
"в.." Странноватые идеи там предлагались, не так ли? эм...
"Должен мой меч спать в моей руке?" Не лучшая мысль.
Начнёшь ворочаться и отрежешь себе что нибудь по мелочи, правда же?
Скопировать
Because A: He's pretty funny. B:
For them slow nights, that's a good guy to have around.
It's like, "No chicks.
Б) Очевидно, он сосёт направо и налево.
Долгими нудными ночами такой друг как нельзя кстати.
Типа: "Тёлок нету, все фильмы пересмотрены...
Скопировать
I will tell you as it was told to me... as told by the elders to my Grandfather.
When a young person was seeking his way... looking for answers to guide him along the Good Red Road of
Just his buffalo robe and the canunpa, the sacred pipe... and his self.
Я расскажу то, что рассказывали мне. Медвежье урочище. Черные холмы. 1000 лет назад.
Как рассказывали старейшины моему деду, когда юноша искал свой путь, спрашивал и получал ответы, ведущие его по доброй красной дороге жизни. Старейшины отводили его в горы и оставляли его там на 4 дня и 4 ночи без пищи, без воды.
Только одежда из шкуры буйвола, чаноумпа - священная трубка и он сам.
Скопировать
There are three advantages
You eat and it tastes good, then puke You'll be slim and sleep well
It became a sort of hobby
Но у всего этого есть три преимущества.
С аппетитом запихиваешься едой, затем два пальца в рот - будешь стройной и заснешь сладким сном.
Это превратилось в своего рода хобби.
Скопировать
Come on, let it smell your hand and know you're Laurie.
He'll have a very good sleep coz he played so tired.
I go now.
Дай ему понюхать руку. Он будет знать, что ты Лок-Лок.
Он настолько устал, что будет спать без задних ног.
- Мне пора.
Скопировать
Wes just gave me the talk.
And I'm going to have a good meal and at least six hours of sleep so everybody can just stop worrying
I'm fine.
Уес только что со мной говорил.
И я собираюсь хорошо поесть и по крайней мере 6 часов сна, таким образом, каждый может прекратить волноваться.
Все хорошо.
Скопировать
Here, put this on and there is the broom.
Let's make this deal: You can sleep here and you'll get good food.
In exchange you'll help in the store and you'll deliver some groceries.
На, вот, надень-ка это и берись за метлу.
Давай договоримся так: ты можешь здесь спать и получать нормальную пищу.
В свою очередь, ты будешь помогать в магазине и выполнять разные поручения.
Скопировать
I'm not going to the institution.
I'd rather sleep 100 nights outside than one night in that creepy place.
I'll come along to explain.
Не собираюсь я возвращаться в приют.
Лучше я сто ночей проведу на улице, чем одну в этой тюряге.
Давайте я вам попробую объяснить.
Скопировать
Of course.
-Good, you can sleep with Michelot.
Paris for you, the Paris-Midi paper.
Конечно.
Малыш, переночуешь у Мишло. Он на этом этаже.
Вам звонят из Парижа. Газета "Пари Миди".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good nights sleep (гуд найтс слип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good nights sleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд найтс слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение